翻訳– category –
-
翻訳の仕事がなかなか来ない!自分ひとりで今すぐできる解決法3つ
わたしは今、フリーランスで日英中翻訳チェッカーをしています。継続的に依頼がきていたのに1週間とか、1か月とか、仕事が来ないときもあります。前の翻訳の出来が悪か... -
翻訳単価アップのための3か条「信頼」「質」「納期」
今、翻訳業界はDeepLやChatGPTの台頭により価格や質が一変すると言われています。翻訳で食べていくのは苦しい、なんて言葉も聞かれますし、粗悪な翻訳業者は翻訳者や翻... -
よい翻訳のためには原文理解と訳文の統一、ルール遵守が不可欠
2023年はたくさんの翻訳チェックをしました。翻訳文をたくさん読んでいると、素晴らしいと思う翻訳文、手抜きだと思う翻訳文もあります。そして、翻訳者の気持ちが伝わ... -
未経験から翻訳を仕事にする:第一関門「トライアル」合格のコツ
生成系AIの登場で、翻訳の仕事はなくなるなんて言われていますが、そんなことはありません。そして、依然として翻訳の仕事は人気があります。「在宅で翻訳の仕事をした...
1